プロフィール

caramel

Author:caramel
英語を使い様々な仕事した後、
在宅翻訳に落ち着き数年。
医薬、ビジネス翻訳をしています。
翻訳にまつわる色々なことを記録していきます。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

最新記事
カテゴリ
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
FC2カウンター

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

効率・品質アップ!

今のところ、
いわゆる翻訳ツールなるものを使用していません。
が、ずっと気にはなっていました。
ソフトに頼るのもまだなんだか不安だし、
気軽に使えるものがよい。

とくに品質アップのために何か使いたいところ。
翻訳の手助け、というより、
品質アップにツールを使う、というのもあるみただし、
私もそこが気になる。

そこで、昨年ダウンロードしたものの、
使いこなせるか自信がなく、
またその頃は仕事に追われていて余裕がなく
使っていなかったフリーウェアの「Simply Terms」。
久しぶりに使用方法を再勉強し、
テストファイルを作って試してみました。

うまく使えば便利に使えそう!
一括置換に活用できそうです。
PPTにも対応しているし、その上フリー。
ありがたいことです。

そしてもう一つ、
うちのスキャナー機能を再チェック。

PDFファイルの翻訳も割とあり、
そういう時に「訳抜け」が出てショックを受けたりする。
メーカーのHPから最新ソフトを入手しアップデート。
機能も若干アップグレードされたようで、
日本語も英語もOCR出来るみたい。

PDFファイルの読み込みはそれでも不安だなー。
かえって時間がかかりそう。
納期に余裕があるときに一度試して、
うまく使えればよいけど。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

にほんブログ村 英語ブログへ


スポンサーサイト

テーマ: 通訳翻訳のお仕事
ジャンル: 就職・お仕事

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。