プロフィール

caramel

Author:caramel
英語を使い様々な仕事した後、
在宅翻訳に落ち着き数年。
医薬、ビジネス翻訳をしています。
翻訳にまつわる色々なことを記録していきます。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

最新記事
カテゴリ
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
FC2カウンター

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

医薬翻訳は楽しい

元々は特に分野と言える分野を持たず
翻訳をしていた私。

IT分野の翻訳にも数年携わっていましたが
限られた分野のみの仕事だったので
胸を張って「IT翻訳出来ます」とも言えないし。

そんな時に、
将来性のある分野の翻訳を勉強しよう、
と候補に上げたのが医薬分野と特許分野でした。

講座の資料を取り寄せ比較したところ、
医薬の方は違和感なくすっと読めましたが
特許の方は見た瞬間、
向かない、と思いました。

そして今、医薬翻訳をしていて、
すごく向いているかも、
と感じています。

まず、難易度レベルが自分に合っている気がします。
始めは難しいと感じる案件も、
資料を探し勉強すると大体分かってくる。
その過程が楽しいです。
そして適訳(あくまで自己評価ですが)
が出来ると満足感があります!

そして資料が豊富。
ネットを検索すると
参考になる資料がたくさん出てきます。

あとは分野が多岐に渡ること。
裏返せば大変でもあるわけですが
分野が広いことで、
末永く飽きることなく
仕事をしていけそうな気がしています。

今原稿待ちなので、
今日は街に出てちょっと息抜きです~


にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

にほんブログ村 英語ブログへ

スポンサーサイト
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。