プロフィール

caramel

Author:caramel
英語を使い様々な仕事した後、
在宅翻訳に落ち着き数年。
医薬、ビジネス翻訳をしています。
翻訳にまつわる色々なことを記録していきます。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

最新記事
カテゴリ
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
FC2カウンター

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

省令や指針名の訳出 / 訳者の評価

プロトコール等の翻訳をしていると
よく省令や指針などが出てくる。
この訳出が結構面倒。
定訳があるようなものもあればないものもある。
あるかどうかが気になるので
結構調べまくり時間を取られる(で、結局定訳がない場合もある)。
出来るだけ単語ファイルに記録しているものの
新たに色々と出てくるんですよね。

話は変わりますが
先日たまたま登録会社での私のランクを知ってしまいました。
よいランクだったのでホッ。
「あなたはランクXです」と聞く機会はないので
(公表するエージェントもあるのかもしれませんが)
やはりランクがあったんだなあと改めて思いました。
ランク落とされないように日々がんばろう!


よかったらクリックお願いします♪
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。